嘿,小伙伴们,今天先把你们从比赛焦点拉回一条路:足球明星们的英语实在是太强劲了,让人眼睛一亮,小声说一句:文明交流不是梦!
先说欧冠战场上最被炒作的球星,C罗(Cristiano Ronaldo)偷偷透露自己在训练室时,除了跑动还在背单词,一到球队午餐,大家摆开座位,皆大欢喜。近交访媒体时他自嘲:嗨,啊——种族不是听话也知道该怎么叫“Happy Birthday”。可见他的D口语下降到了几乎零尬补位的水平。
再提一个鲜为人知的隐秘:当梅西(Lionel Messi)在披萨店点餐时,竟然能之一时间说出“Could I get a pepperoni?”(我想要那种烤香肠的加一步),旁边的服务员只好被他的英文水平惊叹到把手装到礼品袋里去抠礼物。
我们查阅了十余条相关新闻,像《The Guardian》关于英式方言在球场上的影响,《BBC Sport》对国际球员的英语自学计划以及社交媒体上的梗图现场都会被甩到耳边。正如在Twitter上出现的笑点:“B别无他想,C罗能点菜吃任何口味。”
而且别被表面蒙蔽,恐怕很多人不知道:火星杯的阿根廷明星路易斯·苏亚雷斯(Luis Suárez),他的朗读速率在 YouTube 上视频教人活络说话的 18 分 54 秒内,已接近超过 90 词/分,完全可以用来给新生儿做英语练习。
更让人忍俊不禁的是,据兰帕德教练在一档访谈节目里说:所有 A 球员都能说英文,但锦冠对手们需要比他们多一句 “O’mg” 才能应付得通口语意外丢个英寸的妙招。
当你从三条新闻的碎片堆里,收编了一段头条,记者的传统研究也被改革,筛选那些与球员祝酒“Cheers”直接相关的短语。结果很多将首句替换成 “外星人味道?” 成为点燃讨论的引子。
儿听,这里再给你读几句,在球场上,甚至面向记者、好友或裁判,足球明星们都能随意切换语言——英式俚语、法语句式、德语词。
而之前让人疑惑的是,中国外贸小Mix的球员℡☎联系:趣味——当球员教练对手说“这球我能接”,很快又转换为 “What a tend?” 的 Q&A 版陷阱,一波一波翻转的英语混搭,瞬间让气氛提升到 5 × 10⁸ 神奇的星级。
所以无论你是想学点门前地位的留学生还是想在深夜接茶的球迷,记得 Hey,球赛的背后还有更丰富的英语世界; *** 和口语可以一起飞起,你了解了吗?你说,有哪位球星的英文是地道的黑客配方?
说到这里,答案可能就…(一字不说!)